韵脚:上平十六咍
平仄:仄 平 平 仄 仄 平 平
拼音: mì|fú wèi fēi|pèi cái wáng|wàng liú zhěn
【宓】1. 安静。 2. 姓。 | ◎ 古同“伏”,“伏羲”亦作“宓羲”。
【宓】《唐韻》美畢切《集韻》《韻會》《正韻》覓畢切,音蜜。《說文》安也。《玉篇》止也,靜也,默也。《埤蒼》祕宓也。《顏師古曰》宓汨,去疾也。又人名。《三國志》秦宓。又房六切。《孟康漢書古文註》宓,今伏字。皇甫謐云:伏羲或謂之宓羲。考諸經史緯侯無宓羲之號,必後世傳寫誤以虙爲宓。孔子弟子虙不齊,後人云濟南伏生,卽子賤之後,是知虙與伏古字通用,後誤以爲宓也。又《集韻》宓或作密。
【魏】1. 古代宫门上的楼台:~阙(古代宫门上所建的巍然高出的台阙,因下边两旁有悬布法令的地方,所以亦用来代指朝廷)。 2. 中国周代诸侯国名,在今河南省北部、陕西省东部、山西省西南部和河北省南部等地。 3. 中国历史上的三国之一。 4. 中国历史上的北朝之一:北~。~碑(北朝碑刻的统称)。 5. 姓。
【魏】《廣韻》魚貴切《集韻》《韻會》虞貴切,音僞。《說文》本作巍。高也。从嵬委聲。《註》徐鉉曰:今人省山,以爲魏國之魏。《詩·魏風譜》魏者,虞舜夏禹所都之地也。在禹貢,冀州雷首之北析城之西,周以封同姓焉。又《周禮·天官·大宰》乃縣治象之法于象魏。《註》象魏,闕也。又姓。《廣韻》本自周武王母弟,受封于畢,至畢萬仕晉封魏城,後因氏焉。又《集韻》語韋切,音巍。《莊子·知北遊》魏魏乎其終則復始也。又《揚子·方言》魏,細也。自關而西,秦晉之閒,凡細而有容謂之魏。《註》魏魏,小成貌。又《集韻》《正韻》吾回切,音嵬。義同。漢
【妃】1. 帝王的妻,位次于皇后;亦指太子、王、侯的妻:~子。~嫔。 2. 古代对神女的尊称:天~。宓~。 3. 古同“绯”,粉红色。 | ◎ 古同“配”,婚配。
【才】1. 能力:~能。口~。这人很有~干。 2. 从才能方面指某类人:干(gàn)~。奇~。奴~。蠢~。 3. 副词。❶方,始:昨天~来。现在~懂得这个道理。❷仅仅:~用了两元。来了~十天。 网
【才】《唐韻》昨哉切《集韻》《韻會》《正韻》牆來切,音裁。《說文》艸木之初也。从丨,上貫一,將生枝葉。一,地也。《徐曰》上一,初生岐枝。下一,地也。《六書正譌》才,木質也。在地爲木,旣伐爲才,象其枝根斬伐之餘。从木省。別作材,非。又天地人爲三才。《易·繫辭》有天道焉,有人道焉,有地道焉。兼三才而兩之,故六。 一曰能也。《禮·文王世子》必取賢斂才焉。《論語》才難,不其然乎。《前漢·武帝紀》其令州縣舉茂才異等。《唐書·百官志》擇人以四才。《邵堯夫曰》臨大事然後見才之難。才者,天之良質也,學者所以成其才也。又質也,力
【王】1. 古代一国君主的称号,现代有些国家仍用这种称号:~国。~法。公子~孙。~朝(cháo )。 2. 中国古代皇帝以下的最高爵位:~公。~侯。 3. 一族或一类中的首领:山大~。蜂~。~牌(桥牌中最大的牌;喻最有力的人物或手段)。 4. 大:~父(祖父)。~母(祖母)。 5. 姓。 | ◎ 古代指统治者谓以仁义取得天下:~天下。~此大邦。
【留】1. 停止在某一个地方:停~。~学。~任。~级。~步。~守。~驻。 2. 注意力放在上面:~心。~神。~意。 3. 不忍舍弃,不忍离去:~连。~恋。 4. 不使离开:~客。~宿。挽~。拘~。 5. 接受:收~。 6. 保存:保~。~存。~别。~念。~后路。
【枕】1. 躺着时垫在头下的东西:~头。落(lào )~。~席。 2. 躺着的时候,把头放在枕头上或器物上:~戈待旦。~藉(纵横相枕而卧)。 3. 垫着:~木(铁路上承受铁轨的横木)。~腕(写字运笔的一种方法,右手垫在左手上写)。
【枕】《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》章荏切,斟上聲。《說文》臥薦首者。《釋名》枕,檢也,所以檢項也。《詩·唐風》角枕粲兮。《禮·內則》斂枕簟。又《唐韻》之賃切《集韻》《韻會》《正韻》職任切。義同。又車後橫木也。《小爾雅》軫謂之枕。又魚腦中骨曰枕。《爾雅·釋蟲》魚枕謂之丁。又姓。《姓苑》出下邳。又《廣韻》直深切《集韻》持林切,音沈。繫牛杙也。又木名。《釋名》烏梓一名枕,一名豫。又《本草綱目》枕木卽釣樟。又叶知險切,音展。《詩·陳風》有美一人,碩大且儼。寤寐無爲,輾轉伏枕。zdi&#
诗中的"枕",也是一种意境的象征。枕,是人们休息时的靠头之物,而宓妃留下的枕,不仅寓意着思念之情,更隐含对魏王的执念和期盼。诗人以一幅幅富有诗意的画面,展现了真挚的爱情和绵长的思念,使读者在欣赏诗意的同时,也为两人的悲欢离合而动容。
《宓妃留枕魏王才》一诗,以其含蓄而质朴的意境,耐人玩味,感人至深。首句以"宓妃留枕"着墨,流露出宓妃对魏王深深思念的情感,扣人心弦。"留枕"二字,意味着宓妃对魏王深情不渝,长久留恋之情可见一斑。整首诗笔力雄浑而刚中带柔,点睛之笔运用巧妙,展现了宓妃对魏王的赞美和期盼。
最后,这首诗意蕴深远,跨越了时空,让读者深入感受到了爱情的伟大和坚贞。宓妃的留枕,让浓情无声地流淌,唤起了读者内心深处的感伤与共鸣,使诗作具有强烈的情感张力。这样的诗作,令人回味无穷,永远难忘。
宓妃留枕魏王才,此句意境深远,凸显了历史中的爱恨情仇,堪称时代瑰宝。宓妃留枕,不仅仅是一种情感的表达,更是对爱情的无限留恋与深情厚意的流露。具有隽永的意象与悠扬的音律,其韵味令人荡气回肠,满溢心头。
宓妃留枕魏王才,用暗合的技巧表达了一段别离后的思念之情。这句诗中的意象鲜明,对读者产生了强烈的视觉感受,引发读者情感共鸣。
啊啊啊,这句“宓妃留枕魏王才”的诗,点醒了我背后的戏外戏。够呛呢!我的心头藏着的不是只花洒,而是一个人吹嘘的博文。魏王这样的人,就是一位混混才能搭上无辜少女的路平人。又不是什么闪闪发光的超人,弄假成真!宓妃别傻啊!让卡戴珊折磨真是太不值了,腹黑注定比谁都狠心!
宓妃留枕魏王才,四字分明,节奏流畅。宓妃与魏王相对而坐,留下枕头,使我们感受到一种浓郁的宫廷气息。这句诗词用词精准,句式简洁,意境深远。
宓妃留枕魏王才,传达了作者对于美与才之间默契结合的向往与赞美。宓妃作为女子,她的美丽自不待言。而魏王则代表了才能和魅力。两者结合,既展示了诗人对美的追求,又传递了对才华的敬仰。这种对美和才的高度评价,充分展示了作者对人间之美的崇拜,使读者产生深深的共鸣。