山东教育图书供应社

靠全裸拉眼球?今天带你走进美丽与智慧并存的龙母

来源:yingyukongkong    发布时间:2019-12-01 08:46:27

一个有声的英语学习平台

ID: yingyukongkong


每周四更新

一头闪亮银发、薰衣草般的双眼、性感的双唇,加上在前几季中动不动就全裸出镜,全球观众不分男女弯直都被她迷得不要不要的。本期小编要介绍的就是《权游》中出生高贵,美丽与智慧并存的女王丹妮莉丝坦格利安,也是我们大家所熟知并且喜爱的龙母。不仅如此在剧中她还拥有一串比现任英国女王都要长的头衔,一起来感受下。

是不是很霸气很震撼呐!当然也有网友调皮地调侃说随着龙母的强大,每一季出场时她的头衔就像报菜名一样,越来越长。

人物介绍


 龙母丹妮莉丝是曾经统治维斯特洛七大王国近三个世纪的坦格利安王朝的末代君王伊里斯·坦格利安二世的幼女,从生下来就在流亡,与有家庭暴力倾向的二哥韦赛里斯·坦格利安相依为命,是坦格利安家族正系最后幸存的成员。

龙母之所以叫龙母是因为在火葬她的丈夫卓戈的葬礼上,丹妮杀死一匹骏马搭造了一个火葬台,下令将巫魔女弥丽绑在台上,将龙蛋摆在卓戈的遗体上,随后向还跟随自己的多斯拉克人喊话要求他们忠于自己。然后,在夜空中红色彗星之下,丹妮点燃火堆,然后只身走进了火焰。当火焰燃烧一晚终于熄灭、地面稍稍冷却之后,乔拉在一片灰烬之中找到了丹妮,但她本人却安然无恙。龙蛋不见了,取而代之的是她身上趴着绿白黑三条新孵化的小龙,真龙在绝迹于世数百年后再次出现了。浴火重生的丹妮莉丝从此被称为“不焚者”与“龙之母”。

银发紫眼,战袍加身,精通小语种,还带着三条龙,一路上披荆斩棘,从阿斯塔波到弥林,从渊凯到魁尔斯,她获得无垢军团,暴鸦团、次子团的帮助和支持解放奴隶,统治地方,逐渐成为人们敬畏和爱戴的女王,不再是那个任哥哥随意摆布和折磨的小女孩了。但是在第五季,麻烦和困难接踵而至,龙子虽已长大但不受控,开始肆意作恶,一直在身边陪伴和保护着她的乔拉·莫尔蒙竟是敌人的内奸,巴利斯坦·赛尔弥爵士战死,无垢军团领导者灰虫受到重伤,奴隶们的反抗统治地位岌岌可危。想知道龙母的命运究竟怎样,就去看《权力的游戏》吧。

现在让我们一起感受下龙母的风采吧。

看剧学英语
场景一

渊凯城主见龙母

截取自第三季第七集00:22:48-00:24:03

锁定:00:22:48-00:24:03


      Queen:I have a gift for you as well. Your life.

                     我也有礼物给你。你的命。

      Lord: My life?

               我的命?

      Queen: And the lives of your wise masters. But I also want something in return.

      还有你们这些贤主的命。但是我也想要些回报。

         You will release every slave in Yunkai. Every man, woman and child shall be given as much food, clothing and property as they can carry as payment for their years of servitude.

       你们必须解放渊凯所有的奴隶,所有的男女老少都要得到足够的食物,衣物还有他们能带走的财产,作为他们这么多年的奴役报酬。

Reject this gift and I shall show you no mercy.

如果拒绝,我绝不留情。

        Lord:You are mad. We are Yunkai and we have powerful friends.

                你疯了。这里是渊凯。我们有强大的盟友。 We are not Astapor or Qarth.  We are Yunkai and we have powerful friends.

这里不是阿斯塔波城或者魁尔斯。这里是渊凯,我们有强大的盟友。

Friends who would take great pleasure in destroying you.

很乐意替我们消灭你们的盟友。

Those who survive, we shall enslave once more. Perhaps we’ll make a slave of you as well. You swore me safe conduct.

那些活下来的人会永远成为奴隶。也许你也会成为奴隶。你说过会保证我的安全。

 Queen:  I did,but my dragons made no promises. And you threatened their mother.

     是的,但是我的龙没有,而你威胁了它们的母亲。

           Lord: Take the gold.

           把金子拿走

Queen:My gold. You gave it to me,remember? And I shall put it to good use. You'd be wise to do the same with my gift to you.

     我的金子,你给我了,记得吗?我会好好利用。你也应该明智地利用我给你的礼物。

学习一下

看完这个简短的小视频,有没有被龙母展现的女王气场所震到。反正小编已经被龙妈迷得不要不要的了。果敢坚决,霸气逼人,最重要的是还有一颗善良和仁慈的心,让人不得不爱她。她要解放渊凯,解放那些被压迫的奴隶给他们自由,建立自由的城邦。


Return

in return. 是固定词组,作为回报;这里的return是名词,返回,归还。它还有动词

vt. 返回;报答

vi. 返回;报答

Mr Brown did not return home until eleven o'clock.

布朗先生十一点才回到家

The property returned to the original owner.

财产已归还原主。


Release

vt. 释放;发射;让与;允许发表,发行

n. 释放;发布;让与

He was released from prison after serving a sentence of five years.

他在服刑五年后从狱中释放出来。

He is releasing an album of love songs.

他将发行一张情歌专辑。

She felt the sudden sweet release of her own tears.

她感到自己的眼泪突然而甜蜜地流出来。


Servitude

n. 劳役,奴役;地役权;奴隶状态

a life of servitude.

受奴役的一生。

Sorrow was equally strong for those women left behind, whose happiness hinged to a great degree on the kindness of their husband’s family, with whom they lived a life of virtual servitude.

对那些新婚就留守在家乡的女人来说,悲哀是同样巨大的,她们的幸福在相当程度上取决于丈夫的家庭对她们的好坏,她们实际上过着奴役般的生活。


Mercy

n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行

have mercy on someone 可怜某人

without mercy 残忍地;毫不留情地

John always has mercy on hopeless people.

约翰对无家可归的人总是充满了同情。

She would humiliate her victims without mercy

她会毫不留情地羞辱她的受害者。

They were treated with mercy.

他们受到仁慈的待遇。


Pleasure

take pleasure in 固定词组,乐于;喜欢

pleasure通常作名词,快乐;希望;娱乐;令人高兴的事

但它还有动词词性。

vt. 使高兴;使满意

vi. 高兴;寻欢作乐

Watching sports gave him great pleasure.

观看体育运动带给他极大的愉悦。

He will do anything to pleasure her.

他将尽力使她高兴。


拓展

with pleasure 愉快地;乐意地;愿意

for pleasure 为了消遣;为了取乐

have the pleasure of 有…的荣幸

It's a pleasure 和My pleasure (用作回应别人的感谢时的礼貌用语) [套语] 乐意效劳


Enslave

vt. 束缚;征服;使某人成为奴隶

Thus, they intervened, not to control and enslave others but to enlighten, instruct, and liberate.

他们是这样才进行干涉的:不是为支配和奴役别人,而是为了开化 、 教育和解放他们.


Swear

Swore是swear 的过去式

vt. 发誓;咒骂

vi. 发誓,宣誓;诅咒

n. 宣誓;诅咒

He has been brought up not to swear in front of women.

他从小就被教育不要在女性面前说脏话。

I swear I've told you all I know...

我发誓我已经把我所知道的全都告诉你了。


拓展

swear an oath 宣誓

swear at 诅咒;咒骂;与…不协调

wear black is white 硬把黑的说成是白的,固执谬见,强词夺理 , 硬把黑的说成是白的;强词夺理,固执谬见


use

  n. 使用;用途;发挥

vt. 利用;耗费

vi. 使用,运用

put it to good use 是好好利用的意思

He denied he had used drugs.

他否认自己吸过毒。

They've never had anything spare — they've always used it all.

他们从没有任何备用的东西——他们总是把什么都用得一干二净。

The treatment does not involve the use of any artificial drugs.

这种治疗不会使用任何人工合成药物。


拓展

make use of 使用,利用

make full use of 充分利用

make good use of 充分利用;很好地使用

easy to use 使用方便;易用性

in use 在使用中

场景二

Queen和Tyrion谈政治 

截取自第五季第8集



锁定:00:24:07-00:24:54

Tyrion: House targaryen is gone. Not a single person who shares your blood is alive to support you.

坦格利安家族已经消亡了。没有一个亲友支持你。

The Starks are gone as well. The remaining members of house Lannister will never back you, ever.

史塔克家族也消亡了,兰尼斯特家族的其他人不会支持你,永远都不会。

Stannis Baratheon won't back you ,either. His entire claim to the throne rests on the illegitimacy of yours.That leaves the Tyrells. Not impossible, not enough.

史坦尼斯拜拉席恩也不会支持你。他还会企图抢占你的王位,只剩提利尔家族了。不是没有可能,但还要争取。

Queen:Lannister,Targaryen,Baratheon,Stark,Tyrell. They're all just spokes on a wheel.

       兰尼斯特, 坦格利安, 拜拉席恩, 史塔克,提利尔,不过都是历史中的车轮。

       This one's top, then that one's top. And on and on it spins, crushing those on the ground.

        顷刻兴亡过后,你方唱罢我登场,北氓无数荒丘。

Tyrion: It's a beautiful dream, stopping the wheel.      You're not the first person who's ever dreamt it.

      真是个美梦,想要阻挡历史的车轮。你不是第一个有此想法的人。

Queen: I'm not going to stop the wheel. I'm going to break the wheel.

        我定不受羁绊,打破这历史的车轮。

学习一下

当小矮人提利昂与龙母终于在弥林相遇,此时的丹妮莉丝再也不是那个不禁世事的少女了,她有了更大的理想和抱负。她想夺取铁王座,返回维斯特洛大陆,建立新的政权,给人们带来更好的生活。


Back 是个意义非常丰富的词而在剧中做动词,是支持的意思;它还是个名词,形容词,副词。

n. 后面;背部;靠背;足球等的后卫;书报等的末尾

vt. 支持;后退;背书;下赌注

vi. 后退;背靠;倒退

adv. 以前;向后地;来回地;上溯;回来;回原处

adj. 后面的;过去的;拖欠的

France cannot persuade all five permanent members of the Secu-rity Council to back the plan.

法国不能说服安理会五个常任理事国都支持该计划

If you love life, life will love you back.

热爱生活,生活也会厚爱你。

She turned her back to the audience...

她转过身背对着观众。

Short skirts are back.

短裙又流行起来了。


Claim

vt.声称;断言;需要;索取

vi.提出要求

n.(根据权利而提出的)要求;声称;断言;索赔

He claimed that it was all a conspiracy against him...

他声称这一切都是一场针对他的阴谋。

Steffi Graf claimed a fourth Wimbledon title in 1992.

施特菲·格拉芙于1992年第4次赢得温布尔登桂冠。

He was surrounded by people, all with claims on his attention.

他被人们团团围住,个个都要他把注意力放在自己身上。


Spokes

(车轮的)辐条( spoke的名词复数 );轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动

Her baby caught his fingers in the spokes of the pram wheel.

她宝宝的手指被婴儿车轮的辐条卡住了。

/文 编辑  Cherry



猜你喜欢











今日讨论

你喜欢喜欢剧中的龙母这个人物吗?

下面留言点赞,获得点赞量最高(50以上点赞有效)的前三名有机会获取英语GOGOGOVIP口语特训群名额一名!


喜欢我就留言,不喜欢也留言!吼吼吼~


本节目所有权归英语GOGOGO看剧学板块所有,未经英语GOGOGO授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:英语GOGOGO看剧学板块”。违反上述声明者,英语GOGOGO将追究其相关法律责任。


TA们已关注

长按二维码关注
ID: yingyukongkong