世界卫生组织（世卫组织）对上海进一步加强现有公共场所控制吸烟条例实现在公共场所和工作场所禁烟表示热烈欢迎。《上海公共场所控制吸烟条例》在经过数月紧张激烈的讨论和审议之后，终于在今日得到表决通过。▼ 施贺德博士世界卫生组织驻华代表“我们非常高兴地看到，有了新控烟条例的出台，上海将有效保护非吸烟者免于被致死二手烟所伤害。新修订的条例非常明确地在所有室内公共场所、工作场所以及公共交通工具全面禁烟。我们期待看到上海继续努力，全面贯彻执行这部100%全面禁烟的条例，不留丝毫例外。”全球控烟公约——世卫组织《烟草控制框架公约》（以下简称《公约》）中要求所有室内公共场所及工作场所100%全面禁烟。中国于2005年批准了该公约。这是因为暴露于二手烟是致命的，而且没有安全水平可言。政府部门，包括像上海一样的城市，均有义务保护非吸烟者免受有毒致癌二手烟的伤害。在中国，每年有近10万人因二手烟暴露而失去生命。 “当这部新条例明年3月起施行后，上海市民将能够尽情呼吸无烟的室内空气。这对上海两千多万居民的健康来说无疑是莫大的进步。因无辜被暴露于二手烟而导致的死亡是完全可以避免的，而且从公共卫生的角度来看是完全不被接受的。”施贺德博士说道。 ——施贺德博士世卫组织驻华代表 世卫组织同时也注意到在新条例中有一条指出市政府将作出规定，明确特殊情况需要设置室内吸烟室的具体要求。世卫组织对此表示担忧。 “我们希望新条例中的这一条将永远不被启动。不论在任何情况下，允许设置室内吸烟室都是对《公约》的违背。现在的重点应该是如何确保新出台的条例能够得到严格的执行，不留任何例外。世卫组织将全力助力上海执行新条例。” “北京、莫斯科以及全球许多城市均已证明完全符合《公约》全面禁烟的立法加上严格的执法、公众教育以及强有力的政治领导力，是确保立法成功施行的必要因素。公共场所100%全面禁烟是可以实现的，而且广受公众的欢迎。” ——施贺德博士世卫组织驻华代表 仅仅十天之后，第九届全球健康促进大会就要在上海召开。作为大会的主办地，上海及其促进公共健康的最佳实践必将受到举世瞩目。 “只要条例得到有效执行，确保室内全面禁烟不留例外，上海将定能再次成为中国控烟及健康城市行动的领头羊。” ——施贺德博士世卫组织驻华代表 WHO commends Shanghai’s move to strengthen smoke-free law; urges strict enforcement as way forward The World Health Organization (WHO) warmly welcomes the strengthening of Shanghai’s existing tobacco control law with respect to smoke-free public places and work places. The Shanghai Regulations on Control of Smoking in Public Places was amended today after months of intense debate and deliberation. “We are delighted that with the adoption of this new law, Shanghai will be protecting non-smokers from the deadly harms of second-hand smoke. The amended law clearly prohibits smoking in all indoor public places, work places, and public transport as well as in many outdoor public areas. We look forward to Shanghai’s continuous effort to fully implement and enforce the 100% indoor smoking ban without exceptions,” said Dr Bernhard Schwartländer, WHO Representative in China. The WHO Framework Convention on Tobacco Control (WHO FCTC) – the global tobacco control treaty which China ratified in 2005 – requires all indoor public places and work places to be 100% smoke-free. This is because exposure to second-hand smoke kills – and there is no safe level of exposure. Governments, including in cities like Shanghai, have an obligation to protect non-smokers from toxic, carcinogenic second-hand smoke. Exposure to second-hand smoke causes around 100,000 deaths in China each year. “When this new law comes into force from March next year, the people of Shanghai will be able to breathe smoke-free indoor air. This is a huge step forward for the health of Shanghai’s more than 20 million residents: deaths caused by involuntary exposure to second-hand smoke are entirely preventable, and from a public health perspective that is simply unacceptable,” Dr Schwartländer said. WHO notes with concern the clause in the new law which states that the city government may issue specifications regarding indoor smoking rooms under special circumstances. “We hope that this clause in the law is never invoked. Allowing indoor smoking rooms – in any circumstances – would be in clear contravention of the WHO FCTC. The emphasis should now be on ensuring that the new law is strictly enforced, without any exceptions. Shanghai can count on WHO’s full support in this regard,” Dr Schwartländer said. “Cities like Beijing, Moscow and others around the world have clearly shown that a comprehensive law that is fully WHO FCTC compliant coupled with rigorous enforcement, public education, and strong political leadership is a sure-win formula for success. 100% smoke-free public places do work. And they are incredibly popular with the public,” said Dr Schwartländer. As Shanghai plays host to the 9th Global Conference on Health Promotion in just 10 days time, all eyes will be on the city and its best practices in promoting public health. “By fully implementing and enforcing the comprehensive indoor smoking ban without exceptions, Shanghai will once again be able to position itself as a leader in tobacco control and the Healthy City movement in China.” Dr Schwartländer concluded.