平仄:仄 平 平 仄
拼音: huì fēng hé chàng
这句诗运用了比喻的修辞手法,用“惠风”代指有益的因素,“和畅”代指愉悦的状态。这两者的巧妙结合,使得表达更加丰富。例如,它可以指代社会的和谐稳定,人际关系的融洽,以及自然界的安宁宜人。
話說回來,這句詩沒什麼特別深奧的含義,就是給人一種舒服的感覺,享受著和風的拂過。有時候,簡單才是最好的!不過我還是覺得“惠風暢”聽起來比“惠風和暢”更有節奏感!下次寫詩的時候我也要嘗試下!
这句“惠风和畅”啊,真是个雅俗共赏的黄金搭配哇!它就像是一个晚会上,斯文和爆笑共舞的场景呢。第一眼看着,你会觉得“哇,好有内涵哦”,但接着你就会觉得“诶,这不就是个风和畅嘛”,还特么就是个形容风和天气的啦,可见这句诗的创意真是到了家!想象一下,就像是走在风和日丽的海边,唱着“Sunshine in the sky, 惠风和畅”的歌曲,激动地挥舞着白色围裙,什么?夸张吗?你们能懂的(手势)!
"惠风和畅"象征着美好的风景与宜人的气氛。单从字面上理解,这是一种怡人的景象。它让人们想象到四季的和煦阳光、微风拂面和花朵绽放的情景,给人以内心平静的感觉。
想想這個詩好像也可以用來形容某個好的活動,就是那種氣氛好、人開心的感覺。比如說,參加完了一場超炫的音樂節,心情就超“惠風和暢”的!哈哈!
这句詩給人的感覺就像是坐在躺椅上享受著微風的吹拂,超輕鬆的,贊一個!
还有,你不觉得写赐予的“惠”字和流通的“风”字碰在一起特别像送外卖的吗?佳辰美景,骑着电瓶车带着一摞热气腾腾的外卖飞驰在路上,每一次送出去,都是一份“惠”,哈哈哈,打车歌曲飘零!
啊,曾经有位古代文人害怕太骚了,一口气用了“雅”和“俗”的词,唐朝的流行歌《送别》不就是一直往这个坑里面赛?真的是受不了哈哈哈