首页 / 宋词 / 倾杯(上梁帅上元词)

东风解冻——倾杯(上梁帅上元词)

平仄:平 平 仄 仄

拼音: dōng fēng jiě|jiè|xiè dòng

东风解冻释义

【东风】◎东风dōngfēng(1)[easterly]∶从东方吹来的风小楼昨夜又东风。——南唐·李煜《虞美人》(2)[springbreeze]∶春天的风(3)[drivingforceofrevolution]∶比喻革命的巨大力量或高涨的革命气势东风吹向天地外,荡尽人间群魔妖。——《天安门诗八首》

【东风】1.东方刮来的风。《楚辞·九歌·山鬼》:“东风飘兮神灵雨,留灵脩兮憺忘归。”唐杜牧《赤壁》诗:“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。”杨朔《海市》:“一般得春景天,雨后,刮东风,才有海市。”2.指春风。《礼记·月令》:“﹝孟春之月﹞东风解冻,蛰虫始振,鱼上冰。”唐李白《春日独酌》诗之一:“东风扇淑气,水木荣春暉。”《红楼梦》第五十回:“桃未芳菲杏未红,冲寒先已笑东风。”刘大白《湖滨晚眺》诗:“微波吐露东风语:明日是清明,青山分外清。”3.代指春天。唐罗隐《绵谷回寄蔡氏昆仲》诗:“一年两度锦城游,前值东风后值秋

【解】1. 剖开,分开:~剖。分~。瓦~。~体。  2. 把束缚着、系着的东西打开:~开。~甲归田。~囊相助。  3. 除去,除,废除,停止:~放(a.使广大人民群众脱离压迫;b.解除束缚而得到自由)。~除。~饿。~乏。~惑。~疑。~围。~脱。~雇。~聘。~散。~毒。  4. 溶化:溶~。~冻。  5. 讲明白,分析说明:~释。~析。~说。劝~。~嘲。  6. 懂,明白:理~。见~。  7. 调和,处理:~决。和~。调(tiáo )~。排~。  8. 高兴,开心:~颜而笑。  9. 排泄:~手。  10. 代数

【解】《唐韻》《正韻》佳買切《集韻》《韻會》舉嶰切,皆上聲。《說文》判也。从刀判牛角。《莊子·養生主》庖丁解牛。《左傳·宣四年》宰夫解黿。《前漢·湯傳》支解人民。《註》謂解其四支也。又《博雅》散也。《玉篇》緩也。《易·解卦註》解,難之散也。《正義》解有兩音,一古買反,謂解難之初。一諧買反,謂旣解之後。故序卦云:解者,緩也。險難解釋,物情舒緩,故爲解也。《前漢·張耳餘傳》今獨王,恐天下解也。《註》謂離散其心也。又《玉篇》釋也。《儀禮·大射禮·解綱註》解,猶釋也。《文心雕龍》百官詢事,則有關刺解諜。解者,釋也。解釋

【冻】1. 液体或含水分的东西遇冷凝结:~结。~害。~馁。  2. 汤汁凝成的胶体:鱼~。肉~。  3. 感到寒冷或受到寒冷:外面很冷,真~得慌。防~。~伤。~疮。

【冻】《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》多貢切,東去聲。《說文》冰也。《禮·月令》孟冬,地始凍。孟春,東風解凍。《風俗通》冰壯曰凍。又《唐韻》德紅切《集韻》《韻會》都籠切,音東。義同。

东风解冻用户点评
tx
月下骑驴

东风解冻嘛,哈哈,感觉就像是快到了春天了,冬天的寒冷被一道暖暖的东风给解冻了!这句诗简洁而精准地表达了大自然的魔力。

2026-03-15 16:54:15
tx
TwinklingEyes

东风解冻,言犹未尽,寓意深远,意境长远。东风婉兮,瞻望四方,知事之势,触动人心。解冻之人,心服口服,不得不感,思潮涌动。或许,东风解冻,还能启示人们,面对困境要敢于挑战,勇往直前。

2026-03-15 16:48:57
tx
燃烧的梦想

字词精准,简洁有力,“东风解冻”四个字韵律和谐,助推整首诗的韵律感。

2026-03-15 16:36:37
tx
Marky Mark

这句诗让我感受到一种希望与活力!就像那第一缕春风吹开寒冷的冬天,让人欣喜若狂,心旷神怡!太有正能量了!感觉就像是刚看完一部激动人心的电影,内心充满了力量和勇气,好像可以战胜世界的黑暗一样!让我们一起迎接春天的到来吧!

2026-03-15 16:36:06
tx
甜美花语

东风解冻,这句诗的内涵还可从人文角度解读。东风解冻,言不尽其义。东风不仅能融化冰雪,更能使人们沐浴在温暖的气息中,心情愉悦,心境舒畅。它给人们带来了春天、带来了希望。因此,东风解冻,象征着人们生活的活力与活络,描绘了人们对美好生活的向往与追求。

2026-03-15 16:30:00
tx
失散了的寻找

东风解冻,四字贴切形容春天的来临。东风寄托着春天的希冀,解冻预示着寒冬即将过去。此句充满了生机与希望之意,展示了作者对即将到来的春天的渴望与憧憬。

2026-03-15 16:27:00
tx
Baby Small

东风解冻,诗中含蓄而意境深远。字义之悠远,审之若以寒冬之至,东方之风不止于急骤,化冰为水,暖意流淌。

2026-03-15 15:55:25
tx
NightSky

无论是从词语的运用,还是从韵律和意境的塑造,鲁迅都以其独特的文风赋予了这句诗深刻的艺术意义,值得我们细细品味。

2026-03-15 14:29:08
up