首页 / 古风 / 饮酒·其四

裛露掇其英——饮酒·其四

韵脚:下平十二庚

平仄:仄 平 平 平

拼音: yì lù|lòu duō qí|jī yīng

裛露掇其英释义

【裛】1. 书套。  2. 缠绕:“~以藻绣,络以纶连。”  3. 用香熏:“麝~战袍香。”  4. 古同“浥”,沾湿。

【裛】《唐韻》於汲切《集韻》《韻會》乙及切,音邑。《廣韻》裛香。《類篇》香襲衣也。《飛燕外傳》有傾絕倒裛衣。《杜甫詩》衫裛翠微潤。又纏也。《班固·西都賦》裛以藻繡。又《集韻》乙業切,音。《說文》書囊也。又憶笈切,音。義同。

【露】1. 靠近地面的水蒸气,夜间遇冷凝结成的小水球:~水。白~。寒~。朝(zhāo )~。甘~。  2. 在室外,无遮盖:~天。~宿。~营。  3. 加入药料或果子汁制成的饮料或药剂:~酒。枇杷~。  4. 滋润:覆~万民。  5. 表现,显现:~布(a.通告;b.古代指未加封缄的文书;c.檄文;d.捷报等)。~骨。袒~。吐~。揭~。暴~。 | ◎ 用于一些口语词语,如“露怯”、“露马脚”。

【露】《唐韻》洛故切《集韻》《韻會》《正韻》魯故切,音路。《說文》潤澤也。从雨路聲。《玉篇》天之津液,下所潤萬物也。《釋名》露,慮也。覆慮物也。《大戴禮》陽氣勝,則散爲雨露。《五經通義》和氣津凝爲露。《蔡邕·月令》露者,隂之液也。《白虎通》露者,霜之始。《禮·月令》孟秋,白露降。《詩·召南》厭浥行露。《箋》厭浥然濕,道中始有露,謂二月中嫁娶時也。又《小雅》英英白雲,露彼菅茅。《屈原·離騷》朝飮木蘭之墜露。《前漢·鼂錯傳》覆露萬民。《註》如淳曰:覆,也。露,膏澤也。《春秋緯》武露布,文露沉。《註》甘露降其國,布散

【掇】1. 拾取;摘取:~拾。~弄。  2. 用双手拿(椅子,凳子),用手端。

【掇】《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》都括切,音剟。讀若朵入聲。《說文》拾取也。《增韻》採也。《易·訟卦》自下訟上,患至掇也。《疏》若手拾掇物然。《詩·周南》采采芣苢,薄言掇之。《史記·張儀傳》秦得燒掇焚杅君之國。《註》索隱曰:掇音都活反,謂焚燒而侵掠也。焚杅音煩烏,謂焚蹂而牽掣也。又《唐韻》陟劣切《集韻》株劣切,音輟。義同。又《韻補》叶昌悅切,音啜。《魏武帝·短歌行》明明如月,何時可掇。憂從中來,不可斷絕。又《集韻》朱劣切,音拙。與同。短也。又《史記別註》楊愼曰:掇,馬箠也。杅,糞箕也。存備考。

【其】1. 第三人物代词,相当于“他(她)”、“他们(她们)”、“它(它们)”;“他(她)的”、“他们(她们)的”、“它(们)的”:各得~所。莫名~妙。三缄~口。独行~是。自食~果。  2. 指示代词,相当于“那”、“那个”、“那些”:~他。~余。~次。文如~人。名副~实。言过~实。  3. 那里面的:~中。只知~一,不知~二。  4. 连词,相当于“如果”、“假使”:“~如是,熟能御之?”  5. 助词,表示揣测、反诘、命令、劝勉:“~如土石何?”  6. 词尾,在副词后:极~快乐。大概~。 | ◎ 〔郦食(

【其】〔古文〕丌亓《唐韻》《集韻》《韻會》渠之切《正韻》渠宜切,音碁。《韻會》指物之辭。《易·繫辭》其旨遠,其辭文。《詩·大雅》其在于今。又助語辭。《書·西伯戡黎》今王其如台。《詩·周南》灼灼其華。《玉篇》辭也。又姓。《韻會》漢陽阿侯其石。又《唐韻》《集韻》《韻會》居之切,音姬。《韻會》語辭。《書·微子》若之何其。《詩·小雅》夜如何其。又人名。《史記·酈生傳》酈生食其者,留高陽人也。《註》正義曰:酈食其,三字三音,讀曆異幾。《前漢·楚元王傳》高祖使審食其留侍太上皇。《註》師古曰:食音異,其音基。又山名。《前漢·

【英】1. 花:落~缤纷。  2. 才能出众,才能出众的人:~俊。群~荟萃。~才。~雄。~烈。  3. 精华,事物最精粹的部分:精~。~华。含~咀华。  4. 用羽毛做的矛饰:二矛重(chǒng )~。  5. 古同“瑛”,似玉的美石。  6. 指“英国”:~文。  7. 姓。

【英】《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》於驚切,音瑛。《爾雅·釋木》華而不實者謂之英。《詩·鄭風》有女同車,顏如舜英。《註》英,猶華也。又木名。《爾雅·釋木》權,黃英。又葉亦謂之英。《屈原·離騷》夕餐秋菊之落英。《西溪叢語》《宋書·符瑞志》沈約云:英,葉也。《離騷》餐落英,言食秋菊之葉也。據《玉函方》甘菊三月上寅採葉,名曰玉英,是英亦謂之葉也。又《禮·禮運》大道之行也,與三代之英。《註》倍曰俊,千人曰英。《孟子》得天下英才而敎育之。又《博雅》美也。《晉書·荀闓傳》京師語曰:洛中英英荀道明。又《爾雅·釋山》再成,英

裛露掇其英用户点评
tx
fragrantBreeze23

这句“裛露掇其英”哥们儿,你是闲的没事干吗?我先划重点给你看看,这句诗的谐音是“一路掉进黄”。哇哦,不愧是中国古代诗人,这个绝配啊!你不觉得这句诗像个传说中的密码嘛,听起来就有那么点神秘感。不过,我咋感觉像是VR游戏里遇到的一个BOSS呢,荒诞又不可思议,简直就是秀英语和日语的大拿啊!

2026-03-14 16:49:30
tx
brokenWings9

这一句裛露掇其英,感觉特别深奥,好像是在说女团发展的趋势,每一个成员都要展现出自己的光芒,从而增添整个团队的魅力。裛露掇其英,冲冰冰冲眼睛,看得我直播掉,整个人都不好了。简直绝了!

2026-03-14 16:38:33
tx
快乐的小蜘蛛

在我看来,这首诗像是某种宇宙秘籍一样,凝聚着无尽的智慧和灵感。我真的好想去请教一下这位仙人,让他亲自来解释一下这首诗背后的深意。不过估计他说不定也是一时灵感,随手编写出来的,怎么能想到它会在B站上引起如此大的讨论呢?简直神奇!

2026-03-14 16:36:34
tx
悠闲的海浪

裛露掇其英,是不是要提醒大家要秀出自己最闪耀的一面呀?要表达出自己的光芒来呀!自信是最迷人滴~加油!

2026-03-14 16:27:46
tx
海蓝妹子

我的水友们,你们猜猜这首诗的作者是谁呢?莎士比亚?还是李白?不对不对,我怎么能小瞧这位神秘的作者呢!他一定是来自外太空的文明,派来考验我们地球人智商的!别看这首诗只有5个字,我不信这小小的几个字我猜不出来!哥绝对要凭借聪明的大脑秒破这个难题!

2026-03-14 16:20:47
tx
孤独的天使

裛露掇其英,这句诗让我笑到肚子疼!编这诗的人简直是个才华横溢的小天才啊!英,裛,露,掇,这几个字如此搭配,形成了一个天才谐音诗!相当给力呐~不过,如果真的有人在现实生活中操作这个"裛露掇其英",我估计周围的人全靠笑喷了!哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!

2026-03-14 16:09:13
tx
温暖的拥抱

这句诗可以说是文艺范十足了!裛露掇其英,听起来就带有一种玄妙的感觉。起初看到这句诗,不禁想问:喂,这是不是来自现代派的创作啊?感觉好有文艺范,一眨眼好像智商就提升了三观。不过,裛露掇其英,真的有点让我蒙圈了,有点压不住的感觉,不知道要表达什么。希望各位大佬能够解惑!

2026-03-14 14:18:12
tx
旅行者

这段点评着重解释了诗句中每个具体词语的意思,用到了俚语和网络语言,使得点评更加接近Z世代的语言风格。

2026-03-14 14:04:00
up