韵脚:上八語
平仄:平 平 仄 平 仄
拼音: xī 1 yuè xī nǚ|rǔ
【西】1. 方向,太阳落下的一边,与“东”相对:~面。~晒。~域。~方。~席(旧时对幕友或家塾教师的敬称。古代主位在东,宾位在西。亦称“西宾”)。~宫(借指妃嫔)。 2. 事物的样式或方法属于西方的(多指欧美各国):~学。~画。~餐。~医。 3. 姓。
【西】〔古文〕《唐韻》先稽切《集韻》《韻會》《正韻》先齊切,音粞。《類篇》金方也。《說文》鳥在巢上也。日在西方而鳥栖,故因以爲東西之西篆。文作,象形也。《前漢·律歷志》少隂者西方,西遷也。隂氣遷落物,於時爲秋。《尚書·大傳》西方者何,鮮方也。或曰鮮方,訊訊之方也。訊者,訊人之貌。又地名。《晉書·地理志》西郡。《韻會》唐置西州。又姓。《通志·氏族略》西氏。《姓苑》西門豹之後,改爲西。又《集韻》相咨切,音私。義同。又《篇海》蘇前切,音先。《前漢·郊祀歌》象載瑜,白集西,食甘露,飮榮泉。《後漢·趙壹傳·窮鳥賦》幸賴大
【施】1. 实行:~工。~政。设~。~展。~教(jiào )。~为(wéi)。~威。实~。措~(办法)。发号~令。 2. 用上,加工:~肥。~粉。 3. 给予:~礼。~诊。~恩。 4. 姓。
【施】〔古文〕《唐韻》式支切《集韻》《韻會》商支切《正韻》申支切,音詩。《說文》旗貌。齊樂施字子旗,知施者旗也。《註》徐鍇曰:旗之逶迤。一曰設也。《書·益稷》以五采彰施于五色。又《詩·邶風》得此戚施《傳》戚施,不能仰者。《箋》戚施,面柔下人以色,故不能仰也。又《詩·王風》將其來施施。《傳》施施,難進之意。《箋》施施,舒行伺閒,獨來見已之貌。《釋文》施如字。《孟子》施施從外來。《趙岐註》施施,猶扁扁,喜悅之貌。《音義》丁如字,張音怡。又《周禮·天官·內宰》施其功事。《註》施,猶賦也。又《禮·祭統》施于蒸彝鼎。《註
【越溪】国美女西施浣纱之处。唐李白《送祝八之江东赋得浣纱石》诗:“西施越溪女,明艷光云海。”五代和凝《宫词》之七一:“越溪姝丽入深宫,俭素皆持马后风。”元萨都剌《越溪曲》:“越溪春水清见底,石罅银鱼摇短尾。”
【女】1. 女性,与“男”相对。古代以未婚的为“女”,已婚的为“妇”。现通称“妇女”:~人。~士。~流(含轻蔑意)。少(shào )~。 2. 以女儿作为人的妻(旧读nǜ)。 3. 星名,二十八宿之一。亦称“婺女”、“须女”。 | ◎ 古同“汝”,你。 汉
【女】〔古文〕《唐韻》《正韻》尼呂切《集韻》《韻會》碾與切,茹上聲。《博雅》女,如也。言如男子之敎,人之陽曰男,隂曰女。《易·繫辭》坤道成女。《詩·小雅》乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。《禮·內則》女子生,設帨於門右。《淮南子·地形訓》土地各以類生,澤氣生女。又已嫁曰婦,未字曰女。《禮·曾子問》嫁女之家,三夜不息燭,思相離也。又星名。須女四星,主布帛,爲珍寶藏,一名婺女。十二月旦在北,二月旦中。又織女三星,天女也,主苽果絲帛,見《星經》。又水名。《山海經》嶧臯之山,其水出焉,東流注于激女之水。又女,九天
整体上看,这句诗言简意赅,表达深远,继承并发扬了古典诗歌的优点,给人以美感和思考。
诗中的意境主要通过描绘越溪的美景来体现,用词描绘越溪的流水激曲、山色交映,给人留下美丽而清新的印象。然而,诗中的意境略显单薄,没有进一步展开西施的形象,使人难以感受到西施的情感和内心世界。整体上,意境可喜,但还有提升的空间。
这句诗以越溪的美景为背景,描绘了一个静谧而优雅的场景。诗中运用了很多形容词,如“明净”、“晴川”等,给人留下了清新明亮的印象。同时,诗句简洁明了,凝练而富有感染力,展现了作者对越溪美景的真挚喜爱。整体上,诗意清新而明朗,不禁让人怀念起那如诗如画的西施。
西施之儀容無愧絕代佳人,其貌天下無敵。無論在庭中或是平地上,她的美貌都遠勝世間一切。嘆世間有如此之佳人,真是令人心馳神往。
这句诗描写了西施在越溪的景象,整体而言,诗意清新而明朗。然而,诗中的韵律稍显拘束,没有流动起伏之感,给人一种平淡的印象。用词方面,作者巧妙地选用了“晴川”、“流水激曲”等词语,勾勒出了越溪美景,但诗句内涵稍显浅薄,没有深入挖掘西施的形象。整体而言,诗意尚可,但韵律和内涵上还有提升的空间。
此诗描述了当时贤良的少女西施随越溪水洗濯时的美丽景象。诗人以婉约的笔触,描绘了她的窈窕身姿、温柔动作与明亮笑颜,以及清新如水的容颜。诗中以“色白皎若云、眸流若星月、容冶绝世”等词句,充分展现了她的美貌。此诗以简练的文字、朴素的意象、婉约的情感,以及古时女子温柔柔美的形象,给人以深深的印象。
唉,这怎么忍心批评这句诗呢,毕竟这是古人们写的啊,不好意思了,我错了。就当我说话都是狗屁吧!因为你这一句还说不准是诗是什么呢,字又少得可怜。短短几个字就让我这闭嘴党都读不要命了!只能说这是古人们的风格,我是接受不了!AAAAAAAAAA啊啊啊啊
说道越溪,我这就想起《百鸟朝凤》里的那个负心汉王柏森。他肯定看到西施的时候不是“谁见西施胜夜明猪”,而是“谁见西施胜夜明馀”呀!